Harmadik alkalommal szervez műfordító tábort az újvidéki Híd Kör Egyesület és a Szenteleky Kornél Művelődési Egyesület. A tábor Újvidéken, a Forum-ház negyedik emeleti tanácstermében kerül megrendezésre (Vojvoda Mišić u. 1/IV.) november 3-án. A résztvevők a Híd Kör fiatal műfordítói, valamint a műfordítás iránt érdeklődő középiskolások, egyetemi hallgatók és felnőttek lesznek, de az előadások és fordítói műhelymunkák ingyenesek és nyitottak minden érdeklődő számára.
A táborban intenzív fordítási gyakorlatok folynak magas szintű szakmai irányítással. Fordításelméleti és -történeti, irodalomelméleti és -történeti előadásokat is tartanak a meghívott előadók.
A tábor délelőtt 10 órakor kezdődik, és két ülésszakban összesen hét előadás, illetve műhelymunka lesz. A meghívott előadók: Bogár Edit, Marko Čudić, Király Kinga Júlia, Orcsik Roland, Radics Viktória és Utasi Csilla.
Részletes program:
9.30 – gyülekező, megnyitó
10.00–11.00 – Marko Čudić: Mik az alapvető problémáim a meglévő magyar–szerb szótárakkal, műfordítói szemmel nézve? (előadás)
11.00–12.00 – Király Kinga Júlia: Felturbózott másság – nyelvi szemérem. A nápolyi barokk mesék fordításának problémái (előadás)
12.00–13.00 – Utasi Csilla: Danilo Kiš magyarul (előadás)
13.00 – ebéd
14.30–15.30 – Radics Viktória: A műfordítás tízparancsolata – a fordítás gyakorlatáról (előadás)
15.45–16.45 – Bogár Edit: Fordító és szerkesztő – ellenségek vagy barátok? (workshop)
17.00–18.00 – Orcsik Roland: A fordítás erotikája (workshop)
18.00 – Rajsli Emesével Orovec Krisztina beszélget: a Forum Könyvkiadó TraN(S)zakció műfordítás-sorozatáról
19:00 – vacsora
A szervezők kérik, hogy az érdeklődők részvételi szándékukat jelezzék a hidkor.ujvidek@gmail.com címen.
A rendezvényt a Magyar Nemzeti Tanács, valamint a Tartományi Oktatási, Jogalkotási, Közigazgatási és Nemzeti Kisebbségi – Nemzeti Közösségi Titkárság támogatja.

0 Hozzászólás
Szólj hozzá